корана 64: 17 су́ра Ат Тагабун аят 17 россия

корана 64: 17 су́ра Ат Тагабун аят 17 россия переведено Абу Адель, КрачковскийIgnaty, Кулиев,Кулиев + ас-Саади, Аль-Мунтахаб, Османов, Порохова, Саблуков. Ат Тагабун на арабском языке سورة الـتغابن что означает Взаимное обделение является сурой для 64 от 114 су́ра корана, классифицируются как аят Медина, внутри есть 18 аят.

корана су́ра Ат Тагабун аят 17

Quran surat Ат Тагабун ayat 17
In tuqridoo Allaha qardan hasanan yudaAAifhu lakum wayaghfir lakum waAllahu shakoorun haleemun

 

корана су́ра Ат Тагабун аят 17 в арабском тексте

إِنْ تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

корана су́ра Ат Тагабун 17 россия

Абу Адель (Abu Adel)

64|17|Если вы одолжите Аллаху хороший заем [будете расходовать на Его пути], (тогда) Он приумножит его [заем] для вас и простит вам (ваши грехи). И Аллах – благодарный [прекрасно воздаст тем, которые расходовали ради Аллаха], Сдержанный [не торопится наказать тех, кто ослушается Его],

КрачковскийIgnaty (Yulianovich Krachkovsky)

64|17|Если дадите Аллаху хороший заем, Он удвоит вам и простит вас. Аллах — благодарен, кроток,

Кулиев (Elmir Kuliev)

64|17|Если вы одолжите Аллаху прекрасный заем, то Он приумножит его для вас и простит вас. Аллах — Благодарный, Выдержанный,

Кулиев + ас-Саади ( Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi’s commentaries)

64|17|Если вы одолжите Аллаху прекрасный заем, то Он приумножит его для вас и простит вас. Аллах — Благодарный, Выдержанный, [[Всевышний вдохновил Своих рабов на искренние пожертвования и назвал их хорошим займом. Речь идет о любых пожертвованиях из заработанного честным путем имущества, сделанных ради Аллаха в угодной Ему манере. А награду за подобные благодеяния Аллах увеличивает от десяти до семисот раз и даже больше. Более того, ради искренних пожертвований и милостыни Он отпускает людям грехи, потому что именно благодеяния и приношения смывают человеческие прегрешения, как сказал об этом Аллах: «Воистину, добрые деяния удаляют злодеяния» (11:114). Аллах — Благодарный и Выдержанный. Он не спешит покарать грешников и дает им отсрочку, но Он никогда не предает их забвению. Всевышний сказал: «Если бы Аллах стал наказывать людей за то, что они приобретают, то Он не оставил бы на ее (земли) поверхности ни единого живого существа, но Он предоставляет им отсрочку до назначенного срока» (35:45). Тем же, кто творит добрые дела, Всевышний Аллах благодарен и принимает от них даже самые незначительные благодеяния и воздает за них великой наградой. Всевышний благодарит каждого, кто переносит ради Него невзгоды и тяготы и исправно выполняет нелегкие обязанности, а тем, кто лишается чего-то на этом пути, Аллах по Своей милости возмещает большим.]]

Аль-Мунтахаб (Ministry of Awqaf, Egypt)

64|17|Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. А великодушие Аллаха и Его награда благодеющим очень велики. Он — Кроток и не ускоряет наказания тем, кто Ему не повиновался!

Османов (Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov)

64|17|Если вы дали Аллаху хороший заем, Он вернет вам вдвойне и простит Вас, ибо Аллах — великодушный, щедрый,

Порохова (V. Porokhova)

64|17|И если вы дадите щедрый займ Аллаху, Воздаст Он вам вдвойне и ниспошлет прощенье, — Аллах ведь безгранично благодарен, Воздержан (в наказании Своем), —

Саблуков (Gordy Semyonovich Sablukov)

64|17|Если вы даете в ссуду Богу хорошею ссудою: Он вдвойне отплатит вам: Он простит вам. Бог благотворен, кроток,

 

Так что это корана 64:17 Quran су́ра Ат Тагабун аят 17 россия, с переводом, мы надеемся, мы сможем более легко понять смысл Корана, в частности, суры Ат Тагабун аят 17

Leave a Reply