корана 64: 10 су́ра Ат Тагабун аят 10 россия

корана 64: 10 су́ра Ат Тагабун аят 10 россия переведено Абу Адель, КрачковскийIgnaty, Кулиев,Кулиев + ас-Саади, Аль-Мунтахаб, Османов, Порохова, Саблуков. Ат Тагабун на арабском языке سورة الـتغابن что означает Взаимное обделение является сурой для 64 от 114 су́ра корана, классифицируются как аят Медина, внутри есть 18 аят.

корана су́ра Ат Тагабун аят 10

Quran surat Ат Тагабун ayat 10
Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu alnnari khalideena feeha wabisa almaseeru

 

корана су́ра Ат Тагабун аят 10 в арабском тексте

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

корана су́ра Ат Тагабун 10 россия

Абу Адель (Abu Adel)

64|10|А те, которые стали неверующими, и отвергли Наши знамения, – такие (станут) обитателями Огня, вечно пребывающие в нем [в Аду]. И (как) ужасно это [Ад] (как) место возвращения!

КрачковскийIgnaty (Yulianovich Krachkovsky)

64|10|А те, которые не уверовали, и считали ложью Наши знамения, — это обитатели огня, вечно пребывающие в нем. И скверно это возвращение!

Кулиев (Elmir Kuliev)

64|10|А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, станут обитателями Огня. Они пребудут там вечно. Как же скверно это место прибытия!

Кулиев + ас-Саади ( Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi’s commentaries)

64|10|А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, станут обитателями Огня. Они пребудут там вечно. Как же скверно это место прибытия! [[Неверующие, которые не признали истину вопреки Божьему закону и логике, и отвергли доводы и знамения, ниспосланные в подтверждение истины, и упрямо воспротивились ей, станут обитателями Ада, в котором пребудут вечно. Как же скверен такой конец, который объединит воедино все беды и несчастья, все страдания и муки!]]

Аль-Мунтахаб (Ministry of Awqaf, Egypt)

64|10|А те, которые не уверовали и отрицали знамения и чудеса, ниспосланные Нами в поддержку Наших посланников, — обитатели адского огня, где они вечно пребудут. И какой это скверный для них исход!

Османов (Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov)

64|10|А те, которые не уверовали и отрицали Наши знамения, -они [станут] обитателями ада. Вечно пребудут они там. И скверен же такой конец!

Порохова (V. Porokhova)

64|10|Но тем, кто не уверовал (в Аллаха) И ложью объявил знамения Его, Быть обитателями О‘гня И в нем, поистине, навечно пребывать. И будет мерзким это место упокоя.

Саблуков (Gordy Semyonovich Sablukov)

64|10|А которые были неверными и считали наши знамения ложными, те будут обитателями огня, где пребудут вечно. Как страшно это прибежище!

 

Так что это корана 64:10 Quran су́ра Ат Тагабун аят 10 россия, с переводом, мы надеемся, мы сможем более легко понять смысл Корана, в частности, суры Ат Тагабун аят 10

Leave a Reply