корана 3: 17 су́ра Алю Имран аят 17 россия

корана 3: 17 су́ра Алю Имран аят 17 россия переведено Абу Адель, КрачковскийIgnaty, Кулиев,Кулиев + ас-Саади, Аль-Мунтахаб, Османов, Порохова, Саблуков. Алю Имран на арабском языке سورة آل عمران что означает Семейство Имрана является сурой для 3 от 114 су́ра корана, классифицируются как аят Медина, внутри есть 200 аят.

корана су́ра Алю Имран аят 17

Quran surat Алю Имран ayat 17
Alssabireena waalssadiqeena waalqaniteena waalmunfiqeena waalmustaghfireena bialashari

 

корана су́ра Алю Имран аят 17 в арабском тексте

الصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ وَالْمُنْفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ

корана су́ра Алю Имран 17 россия

Абу Адель (Abu Adel)

3|17|терпеливых (в повиновении Ему, в остережении от ослушания Его и когда их постигает беда), правдивых (в своих речах и делах), всецело подчинившихся (Ему), расходующих (свои средства ради Его довольства), просящих прощения в предрассветное время [в конце ночи].

КрачковскийIgnaty (Yulianovich Krachkovsky)

3|17|терпеливых, искренних, благоговенных, расходующих, просящих прощения на заре.

Кулиев (Elmir Kuliev)

3|17|Они терпеливы, правдивы, смиренны, делают пожертвования и просят прощения перед рассветом.

Кулиев + ас-Саади ( Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi’s commentaries)

3|17|Они терпеливы, правдивы, смиренны, делают пожертвования и просят прощения перед рассветом. [[Под терпением подразумевается посвящение себя тому, что угодно Аллаху, ради обретения Его благоволения. Праведники терпеливо выполняют повеления Аллаха, терпеливо избегают ослушания и стойко переносят тяготы судьбы. Они правдивы на словах и на деле, потому что их наружность полностью соответствует их внутреннему облику и потому что они искренне намерены следовать прямым путем. Они смиренно и неустанно повинуются Аллаху, испытывая страх перед Ним и подчеркивая свою покорность. Они расходуют свое имущество на благие цели и делают пожертвования в пользу неимущих и нуждающихся. А наряду с этим они молят Аллаха о прощении, особенно, перед наступлением рассвета, потому что по ночам их молитвы затягиваются до рассвета, когда они вымаливают прощение у Всевышнего Аллаха.]]

Аль-Мунтахаб (Ministry of Awqaf, Egypt)

3|17|тех терпеливых, переносящих тяготы и трудности ради Аллаха, воздерживающихся от грехов, смиряющихся, терпеливых в несчастье, искренних в словах, деяниях и намерениях, смиренных и благоговейных, расходующих деньги и имущество ради Аллаха и просящих прощения у Аллаха на заре.

Османов (Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov)

3|17|которые терпеливы, правдивы, смиренны, тратят на подаяние и просят прощения [Аллаха] на заре.

Порохова (V. Porokhova)

3|17|И в ком воздержанность, терпение и стойкость, Правдивость и смирение пред Богом, Кто щедро милостью дарит И кто на утренней заре Взывает к Богу о прощенье.

Саблуков (Gordy Semyonovich Sablukov)

3|17|которые были терпеливы, правдивы, благоговейны, щедры на пожертвования, просили прощения во время утренних зарь.

 

Так что это корана 3:17 Quran су́ра Алю Имран аят 17 россия, с переводом, мы надеемся, мы сможем более легко понять смысл Корана, в частности, суры Алю Имран аят 17